東日本大震災から10年目の2021年3月11日に、羽生結弦が報道各社に寄せたメッセージをまとめた動画です。映像は朝日新聞社のYoutube公式チャンネル「Kiss and Cry Plus -朝日新聞社フィギュアスケートチャンネル」で配信されたものです。

朝日新聞社Ver.
朝日新聞社 英語Ver.
日刊スポーツVer.

何を言えばいいのか、伝えればいいのか、分かりません。
(I do not know what I should say or what I should pass on.)

あの日のことはすぐに思い出せます。
(I can immediate recall that day.)

この前の地震でも、思い出しました。
(I recalled that moment when an earthquake struck last month.)

10年も経ってしまったのかという思いと、確かに経ったなという実感があります。
(I feel somewhat surprised that 10 years have already passed as well as hold the real recognition that so much time has passed.)

オリンピックというものを通して、フィギュアスケートというものを通して、被災地の皆さんとの交流を持てたことも、繋がりが持てたことも、笑顔や、葛藤や、苦しみを感じられたことも、心の中の宝物です。
(Through the Olympics and through figure skating, the treasures I hold in my heart are the exchanges I have had with those in the disaster-stricken areas the links with that I have developed as well as the smiles and pain that I felt.)

何ができるんだろう、何をしたらいいんだろう、何が自分の役割なんだろうそんなことを考えると胸が痛くなります。
(What can I do, what should I do, what is the role I have to play, My heart aches when I think about such things.)

皆さんの力にもなりたいですけれど、あの日から始まった悲しみの日々は、一生消えることはなく、どんな言葉を出していいのかわからなくなります。
(While I want to be of some help to the survivors, the days of sadness that began on that day will not be forgotten in their lifetimes and I have no idea what words I can say to them.)

でも、たくさん考えて気がついたことがあります。
(But after much thinking, there are some things I have come to realize.)

この痛みも、たくさんの方々の中にある傷も、今も消えることない悲しみや苦しみも・・・
それがあるなら、なくなったものはないんだなと思いました。

(If such things exist, then I realized there was nothing that we lost.)

痛みは、傷を教えてくれるもので、傷があるのは、あの日が在った証明なのだなと思います。
(Pain teaches us about scars and I feel that having scars is evidence of what happened on that day.)

あの日以前の全てが、在ったことの証だと思います。
(I also feel it is evidence that everything that occurred before that day also existed.)

忘れないでほしいという声も、忘れたいと思う人も、いろんな人がいると思います。
(I believe there are various types of people, voices that say never forget, and people who want to forget.)

僕は、忘れたくないですけれど、前を向いて歩いて、走ってきたと思っています。
(While I do not want to forget, I believe I have walked and run until now while looking forward.)

それと同時に、僕にはなくなったものはないですが、後ろをたくさん振り返って、立ち止まってきたなとも思います。
(At the same time, while there is nothing that I have lost, I also feel that I have stopped and looked back numerous times.)

立ち止まって、また痛みを感じて、苦しくなって、それでも日々を過ごしてきました。
(By stopping, I again felt the pain and experienced the bitterness, but I continued to live each day.)

最近は、あの日がなかったらとは思わないようになりました。
(Recently, I no longer think that it would have been better if that day never happened.)

それだけ、今までいろんなことを経験して、積み上げてこれたと思っています。
(I believe that is because I have accumulated many different experiences until now.)

そう考えると、あの日から、たくさんの時間が経ったのだなと、実感します。
(Thinking in that manner, I truly feel that muchtime has passed since that day.)

こんな僕でもこうやって感じられるので、きっと皆さんは、想像を遙かに超えるほど、頑張ってきたのだと、頑張ったのだと思います。
(Because even I can hold such thoughts, I believe that others have gone to unimaginable lengths to make their best effort.)

すごいなぁと、感動します。
(I am truly moved when I think of how extraordinary that is.)

数えきれない悲しみと苦しみを、乗り越えてこられたのだと思います。
(I believe everyone has been able to overcome innumerable sadness and bitterness.)

幼稚な言葉でしか表現できないので、恥ずかしいのですが、本当にすごいなと思います。
(I am ashamed at the immaturity of the words I am using, but I really think that has been extraordinary.)

本当に、10年間、お疲れ様でした。
(You have really made tremendous efforts over the past 10 years.)

10年という節目を迎えて、何かが急に変わるわけではないと思います。
(I do not think anything will suddenly change on this 10th anniversary.)

まだ、癒えない傷があると思います。
(I feel there are still scars that will not be comforted.)

街の傷も、心の傷も、痛む傷もあると思います。
(I feel there are scars in the community and in people’s hearts as well as scars that still hurt.)

まだ、頑張らなくちゃいけないこともあると思います。
(I also feel there are more things we have to put our best efforts into.)

簡単には言えない言葉だとわかっています。
(I understand that these are words that cannot be said lightly.)

言われなくても頑張らなきゃいけないこともわかっています。
(I also understand that people will have to make their best efforts even without being told to do so.)

でも、やっぱり言わせてください。
(Still, let me say this.)

僕は、この言葉に一番支えられてきた人間だと思うので、その言葉が持つ意味を、力を一番知っている人間だと思うので、言わせてください。
(Because I felt I am the person who has been most supported by these words, and because I feel I am the person who most understands the meaning of these worlds and the power it has, let me say this.)

頑張ってください
(Do Your best.)

あの日から、皆さんからたくさんの「頑張れ」をいただきました。
(Since that day, many people have told me “Do Your best.”)

本当に、ありがとうございます。
(Thank you very, very much.)

僕も、頑張ります
(I will also do my best.)

2021年3月
羽生結弦

Twitter